Forum Cinema Smeraldo: 1997 Fuga da New York - Forum Cinema Smeraldo

Salta al contenuto

Pagina 1 di 1
  • Non puoi iniziare una nuova discussione
  • Non puoi rispondere a questa discussione

1997 Fuga da New York di John Carpenter Vota Discussione: ****- 1 Voti

#1 L   Hollywood Icona

  • Regista
  • PuntoPuntoPuntoPuntoPuntoPuntoPuntoPuntoPunto
  • Gruppo: Cine Smeraldo
  • Messaggi: 4623
  • Iscritto: 30-May 07
  • Gender:Female
  • Location:Genova
  • Film preferito:Alien, Mulholland Drive

Inviato 24 March 2008 - 08:27 PM

Immagine Postata


1997 - Fuga Da New York (Escape from New York)
Cast
Isaac Hayes, Ernest Borgnine, Donald Pleasence, Charles Cyphers, Tom Atkins, Adrienne Barbeau, Season Hubley, Kurt Russell
Regia
John Carpenter
Sceneggiatura
John Carpenter, Nick Castle
Generi
Azione, Avventura, Fantascienza, Thriller
Distribuito da
MEDUSA DISTR. - DOMOVIDEO, RICORDI VIDEO, BMG VIDEO, CECCHI GORI HOME VIDEO


Nel 1997 New York, devastata dalla delinquenza, viene trasformata dalle autorità in una enorme prigione dalla quale nessuno può fuggire, pena la morte. Qui dentro, in un quartiere dove domina il Duca con la sua banda, cade l'aereo presidenziale dirottato da imprecisati terroristi. Chiuso nella sua capsula protettiva, c'è il presidente degli USA che dovrebbe raggiungere gli altri "grandi" del mondo. L'incidente fa si che il presidente venga catturato e tenuto in ostaggio dalla banda del Duca, allo scopo di ottenere la libertà. Il capo della polizia pensa allora di utilizzare il feroce ma abile Jena Plissken, un eroe di guerra carico di condanne. Jena ritornerà con la fedina penale pulita se riuscirà a riportare in salvo il presidente e i documenti segreti, soprattutto un nastro magnetico registrato che ha con sè. Ha solo ventiquattro ore di tempo e, per sommo ricatto, gli hanno messo nel sangue una micro-bomba che gli farà esplodere le arterie se non tornerà indietro nel tempo previsto. La lotta contro i minuti, mentre risuonano i tic tac dei calcolatori elettronici, si svolge in uno scenario crudele e fatiscente: Jena passa da un ambiente all'altro, ferito, battuto, al limite delle risorse fisiche, ma alla fine ce la fa. Il presidente allo scadere fatidico delle ore compare in TV per trasmettere il suo messaggio di pace eleborato con il concorso di scienziati, ma dagli altoparlanti si sprigiona una canzonetta. Jena disilluso ha sostituito il nastro.


Fonte: Yahoo! Cinema
0

#2 L   Anatra_di_gomma Icona

  • Protagonista
  • PuntoPuntoPunto
  • Gruppo: Attori
  • Messaggi: 603
  • Iscritto: 29-October 07
  • Gender:Male

Inviato 25 March 2008 - 01:47 PM

M I T I C O ! Riuscitissima la fotografia del film, che rende LosAngeles la città più cupa e buia mai vista al cinema(insieme a Sin City), coinvolgente la colonna sonora scritta ed eseguita dallo stesso Carpenter, grandissimo cinico, spietato e disilluso antieroe Jena Plissken Kurt Russel, seppure divenne Jena solo in Italia, in quanto nell'originale era Snake Splissken.
0

#3 L   Eterno Icona

  • Protagonista
  • PuntoPuntoPunto
  • Gruppo: Attori
  • Messaggi: 767
  • Iscritto: 04-November 07
  • Gender:Male
  • Film preferito:Il destino di un cavaliere

Inviato 25 March 2008 - 11:51 PM

un vero capolavoro, da vedere e rivedere

grandiosa l'idea di una città murata e trasfomata in prigione

e poi c'è il mitico Lee Van Cleef :biggrin:

Visualizza MessaggiAnatra_di_gomma, su 25 Mar 2008, 13:47 , detto:

M I T I C O ! Riuscitissima la fotografia del film, che rende 1) LosAngeles la città più cupa e buia mai vista al cinema(insieme a Sin City), coinvolgente la colonna sonora scritta ed eseguita dallo stesso Carpenter, grandissimo cinico, spietato e disilluso antieroe Jena Plissken Kurt Russel, seppure divenne Jena solo in Italia, in quanto nell'originale era 2) Snake Splissken.

1) in che senso Los Angeles? è stato girato là? o volevi dire New York?

2) una curiosità: in metal gear solid 2, a un certo punto il protagonista si fa chiamare snake Plissken, proprio in omaggio al personaggio di questo film (anche se in italia si chiama jena)

non vorrei andare fuori tema, ma perchè in italia un personaggio noto in tutto il mondo come snake viene chiamato jena? e non è l'unico caso, un esempio su tutti: perchè noi chiamiamo darth fener un personaggio che il mondo intero conosce come darth vader?
0

#4 L   Hollywood Icona

  • Regista
  • PuntoPuntoPuntoPuntoPuntoPuntoPuntoPuntoPunto
  • Gruppo: Cine Smeraldo
  • Messaggi: 4623
  • Iscritto: 30-May 07
  • Gender:Female
  • Location:Genova
  • Film preferito:Alien, Mulholland Drive

Inviato 26 March 2008 - 08:11 AM

OT
Per il tuo ultimo quesito, l'unica cosa che mi viene in mente è che, ho letto da qualche parte tempo fa, foneticamente parlando, "darth vader", è accostabile a "dark father", perciò una sorta di "padre oscuro". Facendo appello a qualche reminiscenza di glottologia (son passati tanti anni da quando ho dato l'esame, e non era stato una passeggiata :cry: ), credo che una persona di madrelingua inglese possa ritrovare in "darth vader" la connessione mentale - per quanto inconscia - verso una figura che dovrebbe essere paterna e perciò rassicurante, mentre si ritrova alle prese con una figura che paterna la è, ma rassicurante direi proprio di no. Nei Paesi non di lingua inglese ignoro come abbiano risolto la cosa.
Fine OT
0

#5 L   Anatra_di_gomma Icona

  • Protagonista
  • PuntoPuntoPunto
  • Gruppo: Attori
  • Messaggi: 603
  • Iscritto: 29-October 07
  • Gender:Male

Inviato 26 March 2008 - 09:03 AM

rispondendo ad Eterno...
1. il mio cervello non sempre è in simbiosi con le mie mani: ovviamente ho scritto una boiata. Si trattava di NEW YORK e non di L.A. (probabilmente i miei neuroni pensavano di scrivere anche qualcosa sul sequel del film, ma il sequel è stato poi saggiamente rimosso dalla mia memoria).
2. Io da sempre conduco una battaglia x mantenere i titoli dei film e i nomi dei personaggi come nell'originale, ma è una battaglia persa! Comunque su Jena Plissken c'è da dire che quando arrivò in italia al cinema, non c'era poi tutta questa conoscenza dell'inglese tra gli italiani, e quindi chiamarlo Snake Plissken poteva non rendere troppo così come rende "Jena", nel senso che chi non sa l'inglese potrebbe non sapere cosa vuol dire Snake, e se traduci Snake in Italiano diventa Serpente e non credo che Kurt Russel poteva andarsene in giro x N.Y. a dire di chiamarsi Serpente, invece Jena in italiano fa molto più figo e anche un pò bastardo (e infatti "chiamami Jena" è una frase cult che si trova anche nelle magliette in libreria).
Altro caso di nome ritoccato è quello di Clint Eastwood Ispettore Callaghan che nell'originale è Callahan, anche qui pare che in italiano Callahan suoni male e quindi il nome è stato modificato.
Allargando un pò il discorso, noi Italiani siamo da sempre coccolati dai migliori doppiatori in circolazione (su tutti il grande Ferruccio Amendola), mentre in diversi paesi all'estero (perlomeno fino a qualche anno fa) al cinema i film sono in lingua originale con i sottotitoli, e quindi c'è proprio un approccio diverso al film stesso.
0

#6 L   Eterno Icona

  • Protagonista
  • PuntoPuntoPunto
  • Gruppo: Attori
  • Messaggi: 767
  • Iscritto: 04-November 07
  • Gender:Male
  • Film preferito:Il destino di un cavaliere

Inviato 26 March 2008 - 07:26 PM

Visualizza MessaggiHollywood, su 26 Mar 2008, 8:11 , detto:

OT
Per il tuo ultimo quesito, l'unica cosa che mi viene in mente è che, ho letto da qualche parte tempo fa, foneticamente parlando, "darth vader", è accostabile a "dark father", perciò una sorta di "padre oscuro". Facendo appello a qualche reminiscenza di glottologia (son passati tanti anni da quando ho dato l'esame, e non era stato una passeggiata :cry: ), credo che una persona di madrelingua inglese possa ritrovare in "darth vader" la connessione mentale - per quanto inconscia - verso una figura che dovrebbe essere paterna e perciò rassicurante, mentre si ritrova alle prese con una figura che paterna la è, ma rassicurante direi proprio di no. Nei Paesi non di lingua inglese ignoro come abbiano risolto la cosa.
Fine OT

grazie dell'info, cmq mi risulta che il cambio dei nomi avvenne solo in italia

Visualizza MessaggiAnatra_di_gomma, su 26 Mar 2008, 9:03 , detto:

rispondendo ad Eterno...
1. il mio cervello non sempre è in simbiosi con le mie mani: ovviamente ho scritto una boiata. Si trattava di NEW YORK e non di L.A. (probabilmente i miei neuroni pensavano di scrivere anche qualcosa sul sequel del film, ma il sequel è stato poi saggiamente rimosso dalla mia memoria).
2. Io da sempre conduco una battaglia x mantenere i titoli dei film e i nomi dei personaggi come nell'originale, ma è una battaglia persa! Comunque su Jena Plissken c'è da dire che quando arrivò in italia al cinema, non c'era poi tutta questa conoscenza dell'inglese tra gli italiani, e quindi chiamarlo Snake Plissken poteva non rendere troppo così come rende "Jena", nel senso che chi non sa l'inglese potrebbe non sapere cosa vuol dire Snake, e se traduci Snake in Italiano diventa Serpente e non credo che Kurt Russel poteva andarsene in giro x N.Y. a dire di chiamarsi Serpente, invece Jena in italiano fa molto più figo e anche un pò bastardo (e infatti "chiamami Jena" è una frase cult che si trova anche nelle magliette in libreria).
Altro caso di nome ritoccato è quello di Clint Eastwood Ispettore Callaghan che nell'originale è Callahan, anche qui pare che in italiano Callahan suoni male e quindi il nome è stato modificato.
Allargando un pò il discorso, noi Italiani siamo da sempre coccolati dai migliori doppiatori in circolazione (su tutti il grande Ferruccio Amendola), mentre in diversi paesi all'estero (perlomeno fino a qualche anno fa) al cinema i film sono in lingua originale con i sottotitoli, e quindi c'è proprio un approccio diverso al film stesso.

sul punto 2 sono d'accordo su tutto, sia sul fatto che sarebbe meglio mantenere i nomi originali, sia sull'eccezione x Fuga da New York (in effetti "chiamami Serpente non sarebbe stato proprio il massimo)
0

#7 L   dani79 Icona

  • Regista
  • PuntoPuntoPuntoPuntoPuntoPuntoPuntoPuntoPunto
  • Gruppo: Super Mod.
  • Messaggi: 4221
  • Iscritto: 03-March 08
  • Gender:Male
  • Location:Brescia
  • Interests:Cinema, musica elettronica, palestra, tennis, calcio
  • Film preferito:Aliens - scontro finale -

Inviato 14 June 2009 - 12:20 PM

Pellicola di genere di alto livello, diretta da un Carpenter in forma.
Su tutto la scelta dell’ambientazione della vicenda … Manhattan trasformata in una gigantesca prigione, spettrale, notturna (non si vede mai il sole) e che oggi, con quelle Torri Gemelle in primo piano fa ancora più impressione.
Storia raccontata con un ritmo buonissimo, mescolando azione ed umorismo non convenzionale (pensiamo anche all’anno in cui la pellicola è stata girata), Russell anti-eroe esemplare regala un personaggio immortale come Jena, fantastica la figura del Presidente degli United States, buone le figura di contorno (Henry Dean Stanton è sempre presenza considerevole).
Un film senza tempo da non lasciarsi sfuggire, da recuperare.
Voto : ****
0

Pagina 1 di 1
  • Non puoi iniziare una nuova discussione
  • Non puoi rispondere a questa discussione

1 utenti stanno leggendo questa discussione
0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi